Celem studiów jest wykształcenie i doskonalenie umiejętności i wiedzy uczestników z zakresu tłumaczeń ustnych w parze językowej EN-PL. Uczestnik uczy się:
-
taktyk i strategii stosowanych w poszczególnych rodzajach tłumaczenia ustnego konferencyjnego i środowiskowego (w tym systemu notacji)
-
etyki zawodu tłumacza ustnego
-
prawidłowego posługiwania się głosem
-
poprawnego stosowania języka polskiego w mowie
-
terminologii UE, medycznej, prawniczej i ekonomicznej
-
kompetencji miękkich (m.in. komunikacji interpersonalnej i zarządzania stresem)
-
narzędzi doskonalenia zawodowego i zasad rządzących krajowym i międzynarodowym rynkiem przekładu ustnego
Studia prowadzone są przez aktywnych tłumaczy, dzięki czemu umiejętności ćwiczone w ich trakcie mają bezpośrednie przełożenie na oczekiwania wobec tłumaczy w rzeczywistym środowisku pracy w kraju i zagranicą, w tym w instytucjach międzynarodowych.